编者按:为进一步发挥先进典型示范作用,结合学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育,今年7月,在中国共产党成立102周年之际,学校党委表彰一批先进集体和个人,陈云良、黄忠廉获评“模范共产党员”,西语学院教工第一党支部、高级翻译学院教工党支部获评“云山党建奖章”。本网策划“模范党员”及“云山党建奖章”专题报道,充分展现新时代广外共产党员的良好形象和精神风貌,激励各级党组织和广大党员增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,在高水平大学建设新征程上勇毅前行。
高级翻译学院教工党支部是教育部第二批“双带头人”工作室建设单位,有党员35人,分为笔译系、口译系、党务行政3个党小组。支部着力发挥在政治、学科、教学、科研、文化、服务等六个方面引领作用,强化党建与翻译专业学习相结合、教师与学生相结合“双结合”特色,发挥党建带头人、学术带头人的“头雁效应”,举办学术工作坊品牌活动31场。做到党建和业务互融互促,推动国际一流翻译学院建设取得突出成绩。
构建1+1+1+N”的党建工作格局,以高水平党建引领高质量发展
“党支部非常注重党建引领作用的发挥,坚持以政治建设为统领,将支部的战斗堡垒作用有效发挥出来,在推动国际化高水平高级翻译学院建设方面取得了非常显著的成效。”高级翻译学院教工党支部书记蓝红军谈道。
全国“双带头人”工作室揭牌
2018年9月,教工党支部蓝红军工作室获批准为广东省首批高校“双带头人”教师党支部书记工作室建设立项,以此为主要工作基础,2019年9月,学院党委获批准为第二批党建“双创”“全省党建工作标杆院系”培育创建单位。组织各支部充分发挥战斗堡垒作用和党员先锋模范作用投身疫情防控人民战争,切实抓好党建重点任务落实,做到了党组织领导和运行机制到位、政治把关作用到位、思想政治工作到位、基层组织制度执行到位、推动改革发展到位,充分发挥示范辐射作用,初步形成了“1+1+1+N”的党建工作格局。
“1+1+1+N”的党建工作格局,即“1”个统领:以政治建设为统领,“1”个文化内核:以院训“译无止尽,臻于至善”为文化建设内核;“1”个党建组织模式:积极探索创新“无缝隙的党建组织模式”,“N”个领域:党建工作积极引领、融入、推动学院工作的各领域、环节,以学院事业发展的显著成果检验党建“双创”工作的成效。
近年来,党支部还进一步强化“双结合”特色:一是强化党建与专业建设相结合,二是强化教师党建与学生党建相结合。通过着重打造学术工作坊的党建品牌,将党的创新理论学习与国家话语翻译、国际传播能力建设研讨有机结合,举办学术工作坊33场,实现支部党建与教学科研、教师队伍建设同向发力互促互进。与此同时,教师党建的力量还引领着学生党建“落地扎根”,教工党支部指导研究生口译党支部打造品牌活动“译说中国”。在第二批全国“百个研究生样板党支部”遴选工作中,研究生口译党支部顺利通过教育部评审,获评全国“百个研究生样板党支部”。
翻译学院教工党支部外出参观调研
党支部不断加强学生党建建设,通过“学,思,研,悟”的步骤,从学习词汇、句法、篇章等不同层次的表达,到对党的精神进行再学习、再思考,不断引导学生寻找不同切入点,组织学生结合自身理论经验分享心得,让思政进课堂,更走进同学们的心中。除了着重加强对学生们的思想引领以外,党支部也加强对教师党员的党建工作。早在2019年,党支部就曾深入开展“不忘初心、牢记使命”主题教育、百年党史及“四史”学习教育等重点培养教师党性的活动。在这一系列活动过程中,党支部的教师党员们深入挖掘翻译专业课程中的思政资源,着力将习近平新时代中国特色社会主义思想融入教学研究和人才培养的全过程,使得教师团队中逐渐形成“课程门门有思政、教师人人讲育人”的教学氛围。“以创新探出路,以党作指引”的教工党支部工作案例《译言译语——党的十九大精神翻译学习传播的“五步法”》,获评广东省教育系统基层党支部组织生活创新案例一等奖。同时,支部也把对《习近平谈治国理政》等的翻译研究纳入了人才培养计划中,使党的理论思想不仅外化于行,更内化于心。
发挥战斗堡垒作用 助力粤港澳大湾区建设
高级翻译学院教工党支部发挥基层党组织的战斗堡垒作用,强化“服务大局”团结凝聚功能,将高级翻译学院的社会服务力度最大化,近年来成果斐然。党员教师为深圳经济特区建立40周年庆祝大会等重大国际交流活动提供高水平翻译服务数千场。牵头研制“中国英语口译能力等级量表”,推出口译能力评测的中国标准,实现口译能力量化评估世界范围的零的突破。近5年教师获得国家级重大科研项目1项,重点3项,一般5项。获评广东省文明窗口、省五一劳动奖状、省三八红旗集体,南粤优秀教师2人,广东青年五四奖章1人,省高校优秀共产党员1人,中国翻译事业特别贡献奖1人。
学院坚持“译无止尽,臻于至善”,鼓励学院师生服务国家战略,响应国家需求。2021年,高级翻译学院列入国际会议口译员协会学校名录,这是代表全球最高专业水准、覆盖范围最广的会议口译员协会。师生在国内外重要大赛、会议中承担重要翻译任务。在北京奥运会、广州亚运会、深圳世界大学生运动会、中国—东盟博览会、雄安国际健康论坛、深圳经济特区建立40周年庆祝大会等赛会中提供高水平翻译服务多达5000余场。同时,学院的多名师生为党和国家领导人、联合国等国际组织负责人、外国首脑政要及社会各界人士等担任译员,用语言架起我国与世界沟通的桥梁,培育具有家国情怀和担当精神,能够参与全球治理,促进世界文明交流互鉴的优秀翻译人才。除此之外,党支部成员在推动中国文化的对外传播承担使命,高级翻译学院教授褚东伟于2015年创办了国际期刊Chinese Literature and Culture,翻译出版中华文化典籍20种90册,在东盟等国家地区产生了积极反响,在国际社会发出响亮的中国声音。
翻译学院党支部活动
党支部成员在推动全国翻译教育的发展过程中发挥作用。由高级翻译学院教工党支部牵头研制并推出的《中国英语口译等级量表》和《译员职业道德准则与行为规范》,实现了口译能力量化评估世界范围“从零到一”的突破,成为翻译人才质量评价和职业道德教育的重要依据。在翻译专业学位建设上,学院首次提倡翻译硕士专业学位,并牵头制订了国家“翻译专业硕士学位基本要求”“翻译专业本科教学质量国家标准”,助力新时代国家高级翻译人才资源与国际传播队伍建设。“党支部成员作为高级翻译学院的一份子,也是尽自己所能为学校和国家做出了自己的贡献。”蓝红军向记者讲述道。
实施“雁领计划”,培养高端人才
近年来党支部逐渐形成“头雁效应”,致力于形成头雁先飞领飞、群雁跟飞齐飞的成果。党支部当好助攻手、树好风向标。通过组建“教授先锋队”,实施“雁领计划”来开展“传帮带活动”。打造“5位一体”的学科与团队发展平台,发挥专家学者对青年教师六个方面的传帮带作用,通过相互听课、集体备课、学术研讨、项目指导会、合作研究等形式,做好青年教师引领工作。“我们也引进了几位云山杰出的学者与教授。”谈到这,蓝红军表示,高级翻译学院在师资队伍建设、教师教研科研、人才培养方面均取得新突破,为国家外语培养事业注入新鲜血液,“学校不断巩固扩大‘传帮带’达到的‘传’出知识、‘帮’出成长、‘带’出骨干,让其落地见效。
“雁领计划”之“师德标兵”与青年教师面对面活动
高级翻译学院教工党支部通过认真学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,落实“第一议题”落实党支部制度化要求,深化主动学习、跟随学习,打造党建的金色名片。党支部不断提升教师思想政治工作质量,加强两个“着力”,即着力发挥学术带头人、党建带头人的独特优势,增强思想政治工作亲和力和针对性;着力做好新时代教师思想政治工作,发挥党员先锋模范作用。党支部按照“四有好老师”“四个引路人”“四个相统一”的要求,加强师德师风建设,推进学科建设,擦亮专业品牌,为我国构建融通中外的话语体系培养高端翻译人才。
在谈及对党支部未来的规划时,蓝红军提到,高级翻译学院教工党支部在未来会着重注意教师党员发展、人才引进等方面的建设,着力提升教师党员素质,进一步发挥“双培养”机制的力量,以高质量党建引领学院事业高质量发展。“我们的工作,依然任重而道远。”蓝红军坚定地说道。