梁宗岱译坛
翻译出版与跨文化研究 第二期
http://site.douban.c om/204193/
http://e.weibo.com/u/3230129900
【主题】 字面有深意:文学翻译的特殊性
【主讲】 李双志
【时间】4月21日周日19:00-21:00
【地点】广州市白云大道北2号广外图书馆报告厅
【主讲人简介】
李双志,德文译者,1982年2月生于湖南长沙,北京大学文学硕士,柏林自由大学德语
文学
博士(即将毕业),南京大学德语系教师。
主要译著: 《德意志悲苦剧的起源》(合译),《现代诗歌的结构》,《浪漫派的将来之神》,《文学的绝对》(合译),《中国古典散文》(合译),《记忆碎片》,《托着摩卡杯的苍白男人》,《13封自杀告别信》,《麻辣教母》。
【主办机构】
437必赢会员中心网页版西方语言文化学院
高级翻译学院、跨文化研究中心、校图书馆
欢迎老师同学们踊跃参加!